Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Exodus 11:9

Context
NETBible

The Lord said to Moses, “Pharaoh will not listen to you, so that my wonders 1  may be multiplied in the land of Egypt.”

NIV ©

biblegateway Exo 11:9

The LORD had said to Moses, "Pharaoh will refuse to listen to you—so that my wonders may be multiplied in Egypt."

NASB ©

biblegateway Exo 11:9

Then the LORD said to Moses, "Pharaoh will not listen to you, so that My wonders will be multiplied in the land of Egypt."

NLT ©

biblegateway Exo 11:9

Now the LORD had told Moses, "Pharaoh will not listen to you. But this will give me the opportunity to do even more mighty miracles in the land of Egypt."

MSG ©

biblegateway Exo 11:9

GOD said to Moses, "Pharaoh's not going to listen to a thing you say so that the signs of my presence and work are going to multiply in the land of Egypt."

BBE ©

SABDAweb Exo 11:9

And the Lord said to Moses, Pharaoh will not give ear to you, so that my wonders may be increased in the land of Egypt.

NRSV ©

bibleoremus Exo 11:9

The LORD said to Moses, "Pharaoh will not listen to you, in order that my wonders may be multiplied in the land of Egypt."

NKJV ©

biblegateway Exo 11:9

But the LORD said to Moses, "Pharaoh will not heed you, so that My wonders may be multiplied in the land of Egypt."

[+] More English

KJV
And the LORD
<03068>
said
<0559> (8799)
unto Moses
<04872>_,
Pharaoh
<06547>
shall not hearken
<08085> (8799)
unto you; that my wonders
<04159>
may be multiplied
<07235> (8800)
in the land
<0776>
of Egypt
<04714>_.
NASB ©

biblegateway Exo 11:9

Then the LORD
<03068>
said
<0559>
to Moses
<04872>
, "Pharaoh
<06547>
will not listen
<08085>
to you, so
<04616>
that My wonders
<04159>
will be multiplied
<07235>
in the land
<0776>
of Egypt
<04714>
."
LXXM
eipen {V-AAI-3S} de
<1161
PRT
kuriov
<2962
N-NSM
prov
<4314
PREP
mwushn {N-ASM} ouk
<3364
ADV
eisakousetai
<1522
V-FMI-3S
umwn
<4771
P-GP
faraw
<5328
N-PRI
ina
<2443
CONJ
plhyunwn
<4129
V-PAPNS
plhyunw
<4129
V-AAS-1S
mou
<1473
P-GS
ta
<3588
T-APN
shmeia
<4592
N-APN
kai
<2532
CONJ
ta
<3588
T-APN
terata
<5059
N-APN
en
<1722
PREP
gh
<1065
N-DSF
aiguptw
<125
N-DSF
NET [draft] ITL
The Lord
<03068>
said
<0559>
to
<0413>
Moses
<04872>
, “Pharaoh
<06547>
will not
<03808>
listen
<08085>
to
<0413>
you, so that
<04616>
my wonders
<04159>
may be multiplied
<07235>
in the land
<0776>
of Egypt
<04714>
.”
HEBREW
Myrum
<04714>
Urab
<0776>
ytpwm
<04159>
twbr
<07235>
Neml
<04616>
herp
<06547>
Mkyla
<0413>
emsy
<08085>
al
<03808>
hsm
<04872>
la
<0413>
hwhy
<03068>
rmayw (11:9)
<0559>

NETBible

The Lord said to Moses, “Pharaoh will not listen to you, so that my wonders 1  may be multiplied in the land of Egypt.”

NET Notes

sn The thought is essentially the same as in Exod 7:3-4, but the wonders, or portents, here refer to what is yet to be done in Egypt.




TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA